Мы начинаем забывать, кто мы такие. Исследователи, первооткрыватели...(c)Interstellar
Мои заметки:
Мой блог будет содержать мои переводы интервью, песен, блогов, подкастов или просто каких-то небольших заметок, связанных с Angelo. В основном, эти вещи касаются Такео и Коты, но я надеюсь, что когда-нибудь доберусь до чтения книг или интервью Кирито. Сейчас мне все еще морально сложно иметь дело с ним, хотя я и считаю его гением и злодеем в одном лице.
Здесь я вывешу перевод полного интервью барабанщика Angelo из RR074, я его переводила в 2020 году в качестве подарка Такео на 14летие группы. Это мой первый большой перевод именно интервью из журнала и я не очень красноречивый переврдчик, но я старалась.
Основа
(предисловие)
Четвертого октября (День Ангела) заканчивается 11й год существования Анджело и начинается 12й год существования группы. С Кирито и Карю, двумя главными композиторами в группе, а так же с басистом Котой, мы ранее (много номеров журнала назад) уже подвели итоги того, что прошла группа за 10 лет. В тот раз Кота упомянул, что с самого начала формирования группы Такео является основой, которая поддерживает группу. Касательно Такео Кота сказал: «У меня есть еще один брат». А что означает Анджело для Такео? И сам Кота, партнер в бас-секции, для Такео?
Это будет спокойный, но страстный разговор.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 1)
Допустим, если я и сталкивался с преградами, то у меня не было иного выбора, кроме как не останавливаться и идти дальше.
***
И: Этой осенью Angelo проводят свой 11й год существования (материал для статьи был взят в сентябре). Недавно так же был выпущен новый альбом Heterodox. Мы попробуем взглянуть на тот путь, который уже прошла группа и узнать когда для Такео настал критический момент, и он попал на распутье своих решений.
Такео: у меня больше нет привычки оглядываться назад. Когда Angelo только начинали, во всяком случае, я ничего не умел, кроме как идти вперед. (смеется) Так называемый критический момент, который бы я осознал, так до сих пор и не произошел.
И:Кота недавно давал интервью журналу и сказал примерно тоже самое. А еще Кирито-сан фактически сказал так же. Вероятно у вас всех троих участников-основателей группы одинаковое мнение.
Такео: Что ж, я думаю, что все же был один важный момент - это приход двух гитаристов в группу (лето 2011). Они не только композиторы, но, например, участие Карю в создании музыки, очевидно, позволило расширить горизонты группы.
И: Так все происходит до сих пор, но не могли бы вы немного рассказать о том порядке, который установился у трех основателей группы? Суть в том, что Angelo являясь проектом «вокалист + ритм-секция» с точки зрения публики начиналась как очень особенная и необычная группа. А на самом деле, как это восприняли вы в то время?
Такео: Конечно, возможно, сформированная группа была необычной. Однако, мне лично это не казалось чем-то не нормальным. (смеется) Потому что роль у ритм-секции по сути не изменилась вообще. Даже если песня была относительно проста, мощь и притяжение, которую мы создавали, вытягивали ее! Иными словами, осознавая все это, я играл со всей душой.
И: Вернемся к прошлому еще раз. Сначала в группе, прикладывая много усилий, играл суппорт-гитарист Toruxxx и, тем не менее, Кирито удерживал за собой композиторскую деятельность. С позиции обучения аранжировки музыки и создания ансамбля, на плечи ритм-секции была возложена большая часть работы, чем сейчас?
Такео: Касательно этого, то в тот период мы приобрели очень хороший стимул для развития. (смеется) Даже когда пришел в группу Карю, с его большой практикой написания песен, уже мы все сами имели обширный и разный опыт. Не стоит и говорить, о том, что у Карю был опыт совсем иной, нежели у Кирито, к тому же по большей части, вкусы наши различаются, поэтому это позволяет новым взглядом посмотреть на вещи и это весьма интересно. Группа из 3х человек превратилась в группу из 5х участников. Что касается меня, то я думаю, что смог приобрести какой-то твердый каркас. Это все не было каким-то специальным изменением, до которого я бы дошел сам.
И: Иными словами вы естественным образом сами изменились, пока приспосабливались к ситуации?
Такео: Да. А еще я постоянно думал о том, что хочу по-настоящему создавать хороший звук у всех наших песен - это было мое главное желание на тот момент. В какой-то степени, оно остается неизменным до сих пор.
И: Я думаю, что все же, вы так же изменились в качестве барабанщика. В Pierrot, предыдущем проекте, так же было много песен, где яростно менялся ритм. Я думаю, что именно из-за этого Такео приобрел в глазах публики образ барабанщика, который искусно и механически играет точно в клик (прим. Переводчика: играть ровно, словно под метроном или просто играть под метроном)
Такео: Ах, да… В то время, возможно, существовало такое мнение у людей.
И: Конечно, кое в чем Angelo смогли унаследовать все это себе. Одна из частей в недавней "Plus Alpha" очень чувственная и динамика в ритме возрастает, не так ли?
Такео: если сравнивать, то раньше у меня были некоторые ошибки в игре, с тех пор я работал над разными моментами. (смеется) Когда мы начали свою деятельность в качестве Angelo, то изначально была задумка иметь в песнях простой ритм, так чтобы основа была прочнее и крепче, чем мелкие и быстрые детали - такие были мои мысли. Несмотря на то, что в одной музыкальной фразе я создаю много звуков, основная задумка с годами, вероятно, изменилась и стала другой.
И: В процессе игры родились некоторые изменения, а вы переосмыслили свою роль барабанщика. Что вы почувствовали?
Такео: Да, вероятно. Доверие к напарнику в ритм-секции, к Коте, хотя мне и немного неловко говорить об этом. (смеется) За время нашей постоянной работы, само собой появилось полное понимание друг друга и это чувство с каждым годом все крепнет.
И: Вот как…Недавно Кота-сан говорил такие же слова касательно вас. «Он для меня словно еще один старший брат» - так он выразился.
Такео: Понятно. (смеется) Потому что я и Кота впервые сделали основой для группы силу звука, концертные выступления и звукозапись. К моей неожиданности, было много раз так, что я вместе с Котой улучшали концерт и прочие мероприятия. Конечно же, он стал мне ближе, и естественным образом мы стали обмениваться опытом и мотивировать друг друга. У меня нет двух братьев (смеется), но нет сомнений в том, что мы оказались связаны доверием. Мы уже около 20 лет работаем вместе.
И:Вы около 20 лет откладывали работу со звуком! Вы не делали такого ранее и не сталкивались с подобными неожиданными ситуациями?
Такео: Нет. Такого не было.
И: Вроде бы вы искали ошибки в своей игре, похожие на такие промахи еще возникают?
Такео: Обычно возникает такой спор: «Лучше так сыграть или оставить то, как было?» - примерно так. Он возникает не только между мной и Котой, и иногда мне кажется, что я не могу сыграть что-то. Во время совместной работы в основном, возникают такие противоречивые чувства между: «Сыграй еще лучше это!» и «А вот это больше подходит!»
И: Когда Карю пришел в группу и взял на себя обязанности композитора, были ли у него претензии к ритм-секции или то, что ему не нравилось в ритме? Например, с точки зрения исполнения возникал ли у него вопрос: «Эй, мы что даже так делаем?» (смеется)
Такео: Претензий не было, но когда Карю прислал демо, то мы очень долго обсуждали те отрывки, которые следовало оставить и те, что требовали пристального внимания. Таким образом, я стал часто экспериментировать и говорить во время записи: «Что ж, давай попробуем!»
И: Вы, кажется, смогли решить задачу с порядком.
Такео: Появляется много хороших результатов, когда смешиваешь разные подходы к созданию музыки.
И: А от еще одного композитора в группе, Кирито, были претензии к ритм-секции?
Такео: Немного. В основном, у Кирито весьма замысловатые мелодии (смеется)
И: Ясно.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 2)
У меня нет двух братьев (смеется), но нет сомнений в том, что мы оказались связаны доверием. Мы уже около 20 лет работаем вместе.
***
Такео: Что касается меня, то я часто спрашиваю: «Как это должно звучать?» Это из-за того, что внутри у меня нет желания проигрывать. «Если эта часть станет такой, то и другую часть стоит сделать такой же!», думаю я и подзадориваю себя.
И: Вы сказали сейчас: «Подзадориваю». И все же, когда говорите вне сцены вы весьма спокойный человек. По-моему, о вас складывается противоположное впечатление как об очень спокойном и надежном человеке и не кажется так, что вы способны таить в себе страсть.
Такео :Вот как… Ну, вероятно так говорят. Обычно я не сильно соответствую такому утверждению. По сравнению с моей внешностью, внутри у меня кипят страсти, и я сам недавно это осознал (смеется).
И: Понятно. На самом деле, вы и раньше чувствовали огонь внутри себя и в Angelo вы заняли место важного и ключевого персонажа. Мне интересно, был ли раньше у вас подобный опыт?
Такео: Что? Почему вы так думаете?
И: Ну, для начала, как уже ранее было упомянуто, 3е участников Angelo - это словно братья. Другими словами, вы были просто другом, который работал с с Кирито и Котой долгое время, то есть были посторонним.
Такео: Понятно. Вы имеете в виду, что я не являюсь для них кровным братом. (смеется)
И: Тем не менее, в то время, когда Angelo состояло из 3х участников, для коллектива был сложный период, состоящий из проб и ошибок. Я действительно впечатлен, что в тех обстоятельствах вам и двум другим участникам группы удавалось пройти много испытаний вместе. Существует такая поговорка: «Кровь не водица» - она хорошо описывает то, что такая ситуация «братья + посторонний человек» не является чем-то привычным, если быть откровенным.
Такео: Да, так и есть. Таких коллективов, которые составляют люди, как у меня с братьями совсем не много. Как и раньше, я думаю, что для меня значит очень многое быть участником группы.
И: Ясно. А раньше вы так могли бы сказать?
Такео: Когда я отделяюсь от группы, иногда бывает, что возникает чувство, что вот они точно братья, а я – нет. (смеется) Но когда я думаю о группе, то я понимаю, что помимо одного вокалиста и одного басиста есть в ней еще я.
И: Что ж, ясно…
Такео: К тому же, группа так же является частью меня самого. Нет разницы- 3 ли в группе человека или 5, так называемое чувство того, что именно ты сам должен быть основой группы никогда не меняется. И чтобы мы все свободно могли заниматься разными вещами, я раньше думал, что необходимо сделать что-то суперское, словно какой-то взрыв, но потом со временем понял, что сам того не осознавая, я все уже сделал.
И: Если это так, то для Angelo ваше присутствие в группе похоже на заботливое материнское присутствие.
Такео: «Материнское»? Да вряд ли так можно сказать на самом деле…(натянутая улыбка)
И: Так называемая защита группы, словно это ваш дом и прочее, что вы делаете, воспринимается как безграничное материнское присутствие, я так думаю. В группе присутствует такая сильная опора, которой нет примеров. Вы такой тип человека, который отлично умеет следить за домом и за двумя не послушными и энергичными детьми.
Такео: Я совсем не осознаю себя таким. Нет…точнее, есть ли на самом деле во мне, то о чем вы говорите?
И: Ну, у вас весьма спокойный и мягкий характер, одним словом вы хорошо умеете понимать и поддерживать других людей. У вас создается образ не современного главы семьи, а хорошей матери эпохи Сёва. Я бы хотела это подчеркнуть. Если бы вы не были таким человеком, то могли бы Angelo так долго просуществовать вместе?
Такео: Возможно. Если уж говорить об образе хорошей матери из эпохи Сёва… то я, наверное, чувствую себя так же.
И: Такео-сан-это не тот тип человека, который портит всем вечеринку и разгоняет гостей, но в то же время, если он потеряет бдительность, то все пойдет наперекосяк, и поэтому он является ключевой персоной в Angelo.
Такео: Возможно, я бы сказал о себе так же. Однако, не смотря на то, что у меня мягкий характер, внутри я сильный человек. У меня разве складывается образ матери? Ваши слова пробуждают во мне странные чувства (смеется)
И: Кажется так, что вы бываете в ситуациях, когда сильно загружены делами и проблемами, и не придаете этому значение, словно матушка, следящая за домом, где происходит неразбериха и которой приходится приводить все в порядок, не так ли? Если говорить напрямую, то возникало ли у вас когда-либо желание сказать «Хочу отдохнуть от всего этого» или «Хватит!»?
Такео: Нет, не возникало. Как я уже сказал, из-за того что до сегодняшнего дня я целиком и полностью был поглощен работой, смотрел только вперед и живо двигался к цели, то в моей голове не возникало ни разу подобных мыслей. Временами происходили разные события, но я никогда даже не думал, хочу ли я отдохнуть от них или нет. Хотя я и сталкивался с препятствиями, словно врезался в стену, я рассматривал это как увеличение своего опыта, и поэтому у меня никогда не было такого выбора, как прекращение. Думаю, что так называемая сила заключается именно в этом.
И: Что является вашей движущей силой, Такео-сан?
Такео: Конечно же, в первую очередь, это концерты. Если рассматривать весь опыт, который я накопил к настоящему времени, то больше всего умений я получил благодаря выступлениям. Я думаю, что мной движет в основном желание улучшить настроение всем пришедшим на концерт. Я хочу наслаждаться как можно большим количеством приятных моментов на концертах, не думая ни о чем и иметь возможность быть честным со всеми. Поэтому я не жалею сил и прилагаю множество усилий для достижения своих целей.
И: Какое значение для вас имеет запись звука? Во время создания альбома Heterodox какие эмоции вы испытывали?
Такео: Что касается записи музыки, то обычно первыми записываем барабаны и бас - ритм-секцию группы, и я всегда чувствую ответственность за то, что должен взять на себя инициативу и укрепить фундамент альбома. Если говорить о "Heterodox", то у песен для альбома появилось новое ощущение, и я подумал, что новый звук, который мы создали впятером стоит основательно закрепить в альбоме. Я всегда хочу выйти за рамки предыдущих альбомов, поэтому "Heterodox" не стал исключением. А еще во время записи я достаточно много думал о предстоящих концертах и представлял их такими, какими я бы хотел, чтобы они были. Во время игры каждой песни я строил свои предположения и представлял ту атмосферу, которая должна будет царить на сцене и в зале, когда мы будем играть ту или иную песню. И так, держа в уме все это, мы записали альбом.
И: Если пристальнее обратить внимание на барабанную партию в «Heterodox», то вторая песня «String» и шестая песня «Scheme» кажутся весьма интересными.
Такео: «Scheme»… Мне тоже кажется, что она какая-то свежая. После того как я послушал демо - версию песни, то я почувствовал «Да! Это же идеальная мелодия!!» (смеется) Я думаю, что Angelo до этого момента еще никогда не создавали песню таким интересным способом.
И: Сама композиция и ее развитие оригинальные и очень прогрессивные тоже.
Такео: Да, в самом деле… Весьма сложная и интересная барабанная партия заключается и в построении музыкальных фраз и в правилах на основе которых построена мелодия. Поэтому она не только требовала усилий. Когда мы ее записали, то я испытывал чувство, словно мы, наконец, достигли цели. Я часто говорю, что думаю, что у нее самая классная барабанная мелодия и она самая впечатляющая в альбоме. Я был очень доволен результатом после того как мы завершили запись барабанов и позже наслоили другие инструменты и вокал, сделав всю композицию намного шире по звучанию, чем я ранее ожидал.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 3)
Эту группу в моей жизни ничего не сможет заменить. И я действительно счастлив сказать это здесь и сейчас.
***
И: Неожиданно начиная с интро, во вступительной фразе мы можем услышать живые барабаны, и это сильно очаровывает.
Такео: Эта песня из тех, которые я играю, изначально представив, как она будет звучать на концерте.
И: В «Heterodox» есть композиции, содержащие множество различных нюансов, так же эти песни заключают в себе большое воздействие на слушателя. Как вы в целом видите альбом?
Такео: Каждый раз как мы создаем альбом, то в первую очередь мы думаем о том, каким он должен быть и как он сможет расширить вселенную Angelo. А еще я представляю, смогу ли я один услышать что-то новое для себя. Я очень доволен тем фактом, что могу вызвать положительный отклик у слушателя и что мы можем превзойти предыдущее свое творчество. Интересно, насколько сильно я перехваливаю группу (смеется), но то что мы делаем - это в самом деле замечательно. Я счастлив работать в такой группе.
И: Еще я хотела бы спросить о такой вещи…Запись альбома «Heterodox» происходила во время летних концертов «Androgynos». Такео- сан, как у вас получалось постоянно переключаться между концертами и записью?
Такео: Ну, для меня все происходило не торопливо (натянуто улыбается). Обычно Angelo всегда записывают альбом в таком же темпе. «Щелк - щелк» - мы, как обычно, день за днем переключались на разную деятельность (смеется).
И: После того, как прошли концерты “Androgynos” возникли ли у вас какие-либо новые чувства, Такео-сан?
Такео: На самом деле, мне сложно описать это словами… Когда я играл, то вновь ощутил спустя многие годы, что Pierrot обладали удивительным и уникальным звучанием. Мы выступали в таком большом зале, которое сильно отличается от тех мест, где Angelo обычно проводят концерты. Это действительно очень ценный и хороший опыт за который я благодарен судьбе. Если и есть место, где мне максимально уютно находиться, то это в Angelo и лучше группы нет ничего. В тот период я особенно это понимал. И до сих пор мне очень уютно и комфортно во время игры на барабанах видеть как ребята - Кирито, Кота, Карю и Гиру стоят впереди и тоже играют на своих инструментах. Это действительно так.
И: Ясно. Давайте еще поговорим про Angelo. Итак, в ноябре стартует ваш концертный тур «Reversal of Heterodoxy» в поддержку нового альбома «Heterodox», который, охватит всю Японию. С вашей точки зрения, каким будет этот тур?
Такео: Хоть я и часто говорю о концертах, что в них есть «сырые моменты» и считаю, что эта фраза хорошо описывает то, что происходит порой. Однако если туру быть, то, не смотря на то, что на концертах мы обычно исполняем те же самые песни, что есть на альбоме, в них может меняться эмоциональная часть или плотность звучания в зависимости от дня. Это нормально сильно желать, чтобы все произошло замечательно во время тура, не смотря на то, что многие вещи зависят от дня концерта, от места проведения его и даже просто от момента выступления. И будет идеально, если мы сможем во время нашей игры на сцене ощутить особенную и уникальную атмосферу выступлений, которая обычно захватывает нас всех. Я хочу почувствовать ее еще сильнее во время исполнения наших песен и получения новых навыков на сцене. (смеется)
И: Я думаю, что только вы, Такео, можете продемонстрировать такой высокий технический уровень, который позволяет публике услышать реалистичную игру на барабанах, не привязанную к щелчкам метронома, но при этом сохраняющую ощущение тайминга песни. И в грядущем туре мы сможем насладиться вашей искусной игрой.
Такео: Сам я редко испытываю подобные чувства к своей технике. Во время выступления само собой возникают такие места, когда играешь слишком ровно, словно под метроном и в эти моменты, когда ритм идеально совпадает с музыкой, иногда может возникать что-то вроде зависимости от этого. А еще может возникнуть неописуемое ощущение реальности и гордости, словно у тебя в руках есть вся сила и власть. Я не уверен, что любил бы концерты, если бы не ощущал особое чувство, которое может возникать только во время них и которое не может просто так появиться из размышлений и расчетов.
И: Кстати, если уж говорить о концертах. Некоторое время назад во время выступления Кирито назвал вас бароном. (Прим. Пер.:男爵- словарь упорно переводит как «барон» без иных значений, но в контекст странно это вписывается. Я не понял местный прикол Кирито, так что просвятите, если кто-то что-то знает дополнительно) Это ведь не простое слово, поэтому есть ли у вас какое-либо мнение касательно того случая? (смеется)
Такео: Да ну?! А вы-то почему спрашиваете? (смеется) Ну, меня так называли некоторое время, но не потому что я попросил Кирито: «С этого дня ты должен меня называть бароном!» (смеется)
И: Что ж, тогда остался последний вопрос для вас. Ответьте, пожалуйста. Какое значение Angelo имеют для вашей жизни?
Такео: Огромное. Я серьезно. Это группу в моей жизни ничего не сможет заменить. И я действительно счастлив сказать это здесь и сейчас. Даже спустя 10 лет я все еще влюблен в группу (смеется). Как я уже говорил, я всем сердцем желаю продолжать посвящать себя группе и без страха и сожалений двигаться вперед.
Основа
(предисловие)
Четвертого октября (День Ангела) заканчивается 11й год существования Анджело и начинается 12й год существования группы. С Кирито и Карю, двумя главными композиторами в группе, а так же с басистом Котой, мы ранее (много номеров журнала назад) уже подвели итоги того, что прошла группа за 10 лет. В тот раз Кота упомянул, что с самого начала формирования группы Такео является основой, которая поддерживает группу. Касательно Такео Кота сказал: «У меня есть еще один брат». А что означает Анджело для Такео? И сам Кота, партнер в бас-секции, для Такео?
Это будет спокойный, но страстный разговор.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 1)
Допустим, если я и сталкивался с преградами, то у меня не было иного выбора, кроме как не останавливаться и идти дальше.
***
И: Этой осенью Angelo проводят свой 11й год существования (материал для статьи был взят в сентябре). Недавно так же был выпущен новый альбом Heterodox. Мы попробуем взглянуть на тот путь, который уже прошла группа и узнать когда для Такео настал критический момент, и он попал на распутье своих решений.
Такео: у меня больше нет привычки оглядываться назад. Когда Angelo только начинали, во всяком случае, я ничего не умел, кроме как идти вперед. (смеется) Так называемый критический момент, который бы я осознал, так до сих пор и не произошел.
И:Кота недавно давал интервью журналу и сказал примерно тоже самое. А еще Кирито-сан фактически сказал так же. Вероятно у вас всех троих участников-основателей группы одинаковое мнение.
Такео: Что ж, я думаю, что все же был один важный момент - это приход двух гитаристов в группу (лето 2011). Они не только композиторы, но, например, участие Карю в создании музыки, очевидно, позволило расширить горизонты группы.
И: Так все происходит до сих пор, но не могли бы вы немного рассказать о том порядке, который установился у трех основателей группы? Суть в том, что Angelo являясь проектом «вокалист + ритм-секция» с точки зрения публики начиналась как очень особенная и необычная группа. А на самом деле, как это восприняли вы в то время?
Такео: Конечно, возможно, сформированная группа была необычной. Однако, мне лично это не казалось чем-то не нормальным. (смеется) Потому что роль у ритм-секции по сути не изменилась вообще. Даже если песня была относительно проста, мощь и притяжение, которую мы создавали, вытягивали ее! Иными словами, осознавая все это, я играл со всей душой.
И: Вернемся к прошлому еще раз. Сначала в группе, прикладывая много усилий, играл суппорт-гитарист Toruxxx и, тем не менее, Кирито удерживал за собой композиторскую деятельность. С позиции обучения аранжировки музыки и создания ансамбля, на плечи ритм-секции была возложена большая часть работы, чем сейчас?
Такео: Касательно этого, то в тот период мы приобрели очень хороший стимул для развития. (смеется) Даже когда пришел в группу Карю, с его большой практикой написания песен, уже мы все сами имели обширный и разный опыт. Не стоит и говорить, о том, что у Карю был опыт совсем иной, нежели у Кирито, к тому же по большей части, вкусы наши различаются, поэтому это позволяет новым взглядом посмотреть на вещи и это весьма интересно. Группа из 3х человек превратилась в группу из 5х участников. Что касается меня, то я думаю, что смог приобрести какой-то твердый каркас. Это все не было каким-то специальным изменением, до которого я бы дошел сам.
И: Иными словами вы естественным образом сами изменились, пока приспосабливались к ситуации?
Такео: Да. А еще я постоянно думал о том, что хочу по-настоящему создавать хороший звук у всех наших песен - это было мое главное желание на тот момент. В какой-то степени, оно остается неизменным до сих пор.
И: Я думаю, что все же, вы так же изменились в качестве барабанщика. В Pierrot, предыдущем проекте, так же было много песен, где яростно менялся ритм. Я думаю, что именно из-за этого Такео приобрел в глазах публики образ барабанщика, который искусно и механически играет точно в клик (прим. Переводчика: играть ровно, словно под метроном или просто играть под метроном)
Такео: Ах, да… В то время, возможно, существовало такое мнение у людей.
И: Конечно, кое в чем Angelo смогли унаследовать все это себе. Одна из частей в недавней "Plus Alpha" очень чувственная и динамика в ритме возрастает, не так ли?
Такео: если сравнивать, то раньше у меня были некоторые ошибки в игре, с тех пор я работал над разными моментами. (смеется) Когда мы начали свою деятельность в качестве Angelo, то изначально была задумка иметь в песнях простой ритм, так чтобы основа была прочнее и крепче, чем мелкие и быстрые детали - такие были мои мысли. Несмотря на то, что в одной музыкальной фразе я создаю много звуков, основная задумка с годами, вероятно, изменилась и стала другой.
И: В процессе игры родились некоторые изменения, а вы переосмыслили свою роль барабанщика. Что вы почувствовали?
Такео: Да, вероятно. Доверие к напарнику в ритм-секции, к Коте, хотя мне и немного неловко говорить об этом. (смеется) За время нашей постоянной работы, само собой появилось полное понимание друг друга и это чувство с каждым годом все крепнет.
И: Вот как…Недавно Кота-сан говорил такие же слова касательно вас. «Он для меня словно еще один старший брат» - так он выразился.
Такео: Понятно. (смеется) Потому что я и Кота впервые сделали основой для группы силу звука, концертные выступления и звукозапись. К моей неожиданности, было много раз так, что я вместе с Котой улучшали концерт и прочие мероприятия. Конечно же, он стал мне ближе, и естественным образом мы стали обмениваться опытом и мотивировать друг друга. У меня нет двух братьев (смеется), но нет сомнений в том, что мы оказались связаны доверием. Мы уже около 20 лет работаем вместе.
И:Вы около 20 лет откладывали работу со звуком! Вы не делали такого ранее и не сталкивались с подобными неожиданными ситуациями?
Такео: Нет. Такого не было.
И: Вроде бы вы искали ошибки в своей игре, похожие на такие промахи еще возникают?
Такео: Обычно возникает такой спор: «Лучше так сыграть или оставить то, как было?» - примерно так. Он возникает не только между мной и Котой, и иногда мне кажется, что я не могу сыграть что-то. Во время совместной работы в основном, возникают такие противоречивые чувства между: «Сыграй еще лучше это!» и «А вот это больше подходит!»
И: Когда Карю пришел в группу и взял на себя обязанности композитора, были ли у него претензии к ритм-секции или то, что ему не нравилось в ритме? Например, с точки зрения исполнения возникал ли у него вопрос: «Эй, мы что даже так делаем?» (смеется)
Такео: Претензий не было, но когда Карю прислал демо, то мы очень долго обсуждали те отрывки, которые следовало оставить и те, что требовали пристального внимания. Таким образом, я стал часто экспериментировать и говорить во время записи: «Что ж, давай попробуем!»
И: Вы, кажется, смогли решить задачу с порядком.
Такео: Появляется много хороших результатов, когда смешиваешь разные подходы к созданию музыки.
И: А от еще одного композитора в группе, Кирито, были претензии к ритм-секции?
Такео: Немного. В основном, у Кирито весьма замысловатые мелодии (смеется)
И: Ясно.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 2)
У меня нет двух братьев (смеется), но нет сомнений в том, что мы оказались связаны доверием. Мы уже около 20 лет работаем вместе.
***
Такео: Что касается меня, то я часто спрашиваю: «Как это должно звучать?» Это из-за того, что внутри у меня нет желания проигрывать. «Если эта часть станет такой, то и другую часть стоит сделать такой же!», думаю я и подзадориваю себя.
И: Вы сказали сейчас: «Подзадориваю». И все же, когда говорите вне сцены вы весьма спокойный человек. По-моему, о вас складывается противоположное впечатление как об очень спокойном и надежном человеке и не кажется так, что вы способны таить в себе страсть.
Такео :Вот как… Ну, вероятно так говорят. Обычно я не сильно соответствую такому утверждению. По сравнению с моей внешностью, внутри у меня кипят страсти, и я сам недавно это осознал (смеется).
И: Понятно. На самом деле, вы и раньше чувствовали огонь внутри себя и в Angelo вы заняли место важного и ключевого персонажа. Мне интересно, был ли раньше у вас подобный опыт?
Такео: Что? Почему вы так думаете?
И: Ну, для начала, как уже ранее было упомянуто, 3е участников Angelo - это словно братья. Другими словами, вы были просто другом, который работал с с Кирито и Котой долгое время, то есть были посторонним.
Такео: Понятно. Вы имеете в виду, что я не являюсь для них кровным братом. (смеется)
И: Тем не менее, в то время, когда Angelo состояло из 3х участников, для коллектива был сложный период, состоящий из проб и ошибок. Я действительно впечатлен, что в тех обстоятельствах вам и двум другим участникам группы удавалось пройти много испытаний вместе. Существует такая поговорка: «Кровь не водица» - она хорошо описывает то, что такая ситуация «братья + посторонний человек» не является чем-то привычным, если быть откровенным.
Такео: Да, так и есть. Таких коллективов, которые составляют люди, как у меня с братьями совсем не много. Как и раньше, я думаю, что для меня значит очень многое быть участником группы.
И: Ясно. А раньше вы так могли бы сказать?
Такео: Когда я отделяюсь от группы, иногда бывает, что возникает чувство, что вот они точно братья, а я – нет. (смеется) Но когда я думаю о группе, то я понимаю, что помимо одного вокалиста и одного басиста есть в ней еще я.
И: Что ж, ясно…
Такео: К тому же, группа так же является частью меня самого. Нет разницы- 3 ли в группе человека или 5, так называемое чувство того, что именно ты сам должен быть основой группы никогда не меняется. И чтобы мы все свободно могли заниматься разными вещами, я раньше думал, что необходимо сделать что-то суперское, словно какой-то взрыв, но потом со временем понял, что сам того не осознавая, я все уже сделал.
И: Если это так, то для Angelo ваше присутствие в группе похоже на заботливое материнское присутствие.
Такео: «Материнское»? Да вряд ли так можно сказать на самом деле…(натянутая улыбка)
И: Так называемая защита группы, словно это ваш дом и прочее, что вы делаете, воспринимается как безграничное материнское присутствие, я так думаю. В группе присутствует такая сильная опора, которой нет примеров. Вы такой тип человека, который отлично умеет следить за домом и за двумя не послушными и энергичными детьми.
Такео: Я совсем не осознаю себя таким. Нет…точнее, есть ли на самом деле во мне, то о чем вы говорите?
И: Ну, у вас весьма спокойный и мягкий характер, одним словом вы хорошо умеете понимать и поддерживать других людей. У вас создается образ не современного главы семьи, а хорошей матери эпохи Сёва. Я бы хотела это подчеркнуть. Если бы вы не были таким человеком, то могли бы Angelo так долго просуществовать вместе?
Такео: Возможно. Если уж говорить об образе хорошей матери из эпохи Сёва… то я, наверное, чувствую себя так же.
И: Такео-сан-это не тот тип человека, который портит всем вечеринку и разгоняет гостей, но в то же время, если он потеряет бдительность, то все пойдет наперекосяк, и поэтому он является ключевой персоной в Angelo.
Такео: Возможно, я бы сказал о себе так же. Однако, не смотря на то, что у меня мягкий характер, внутри я сильный человек. У меня разве складывается образ матери? Ваши слова пробуждают во мне странные чувства (смеется)
И: Кажется так, что вы бываете в ситуациях, когда сильно загружены делами и проблемами, и не придаете этому значение, словно матушка, следящая за домом, где происходит неразбериха и которой приходится приводить все в порядок, не так ли? Если говорить напрямую, то возникало ли у вас когда-либо желание сказать «Хочу отдохнуть от всего этого» или «Хватит!»?
Такео: Нет, не возникало. Как я уже сказал, из-за того что до сегодняшнего дня я целиком и полностью был поглощен работой, смотрел только вперед и живо двигался к цели, то в моей голове не возникало ни разу подобных мыслей. Временами происходили разные события, но я никогда даже не думал, хочу ли я отдохнуть от них или нет. Хотя я и сталкивался с препятствиями, словно врезался в стену, я рассматривал это как увеличение своего опыта, и поэтому у меня никогда не было такого выбора, как прекращение. Думаю, что так называемая сила заключается именно в этом.
И: Что является вашей движущей силой, Такео-сан?
Такео: Конечно же, в первую очередь, это концерты. Если рассматривать весь опыт, который я накопил к настоящему времени, то больше всего умений я получил благодаря выступлениям. Я думаю, что мной движет в основном желание улучшить настроение всем пришедшим на концерт. Я хочу наслаждаться как можно большим количеством приятных моментов на концертах, не думая ни о чем и иметь возможность быть честным со всеми. Поэтому я не жалею сил и прилагаю множество усилий для достижения своих целей.
И: Какое значение для вас имеет запись звука? Во время создания альбома Heterodox какие эмоции вы испытывали?
Такео: Что касается записи музыки, то обычно первыми записываем барабаны и бас - ритм-секцию группы, и я всегда чувствую ответственность за то, что должен взять на себя инициативу и укрепить фундамент альбома. Если говорить о "Heterodox", то у песен для альбома появилось новое ощущение, и я подумал, что новый звук, который мы создали впятером стоит основательно закрепить в альбоме. Я всегда хочу выйти за рамки предыдущих альбомов, поэтому "Heterodox" не стал исключением. А еще во время записи я достаточно много думал о предстоящих концертах и представлял их такими, какими я бы хотел, чтобы они были. Во время игры каждой песни я строил свои предположения и представлял ту атмосферу, которая должна будет царить на сцене и в зале, когда мы будем играть ту или иную песню. И так, держа в уме все это, мы записали альбом.
И: Если пристальнее обратить внимание на барабанную партию в «Heterodox», то вторая песня «String» и шестая песня «Scheme» кажутся весьма интересными.
Такео: «Scheme»… Мне тоже кажется, что она какая-то свежая. После того как я послушал демо - версию песни, то я почувствовал «Да! Это же идеальная мелодия!!» (смеется) Я думаю, что Angelo до этого момента еще никогда не создавали песню таким интересным способом.
И: Сама композиция и ее развитие оригинальные и очень прогрессивные тоже.
Такео: Да, в самом деле… Весьма сложная и интересная барабанная партия заключается и в построении музыкальных фраз и в правилах на основе которых построена мелодия. Поэтому она не только требовала усилий. Когда мы ее записали, то я испытывал чувство, словно мы, наконец, достигли цели. Я часто говорю, что думаю, что у нее самая классная барабанная мелодия и она самая впечатляющая в альбоме. Я был очень доволен результатом после того как мы завершили запись барабанов и позже наслоили другие инструменты и вокал, сделав всю композицию намного шире по звучанию, чем я ранее ожидал.
***
(цитата слов Такео в качестве вставки сбоку 3)
Эту группу в моей жизни ничего не сможет заменить. И я действительно счастлив сказать это здесь и сейчас.
***
И: Неожиданно начиная с интро, во вступительной фразе мы можем услышать живые барабаны, и это сильно очаровывает.
Такео: Эта песня из тех, которые я играю, изначально представив, как она будет звучать на концерте.
И: В «Heterodox» есть композиции, содержащие множество различных нюансов, так же эти песни заключают в себе большое воздействие на слушателя. Как вы в целом видите альбом?
Такео: Каждый раз как мы создаем альбом, то в первую очередь мы думаем о том, каким он должен быть и как он сможет расширить вселенную Angelo. А еще я представляю, смогу ли я один услышать что-то новое для себя. Я очень доволен тем фактом, что могу вызвать положительный отклик у слушателя и что мы можем превзойти предыдущее свое творчество. Интересно, насколько сильно я перехваливаю группу (смеется), но то что мы делаем - это в самом деле замечательно. Я счастлив работать в такой группе.
И: Еще я хотела бы спросить о такой вещи…Запись альбома «Heterodox» происходила во время летних концертов «Androgynos». Такео- сан, как у вас получалось постоянно переключаться между концертами и записью?
Такео: Ну, для меня все происходило не торопливо (натянуто улыбается). Обычно Angelo всегда записывают альбом в таком же темпе. «Щелк - щелк» - мы, как обычно, день за днем переключались на разную деятельность (смеется).
И: После того, как прошли концерты “Androgynos” возникли ли у вас какие-либо новые чувства, Такео-сан?
Такео: На самом деле, мне сложно описать это словами… Когда я играл, то вновь ощутил спустя многие годы, что Pierrot обладали удивительным и уникальным звучанием. Мы выступали в таком большом зале, которое сильно отличается от тех мест, где Angelo обычно проводят концерты. Это действительно очень ценный и хороший опыт за который я благодарен судьбе. Если и есть место, где мне максимально уютно находиться, то это в Angelo и лучше группы нет ничего. В тот период я особенно это понимал. И до сих пор мне очень уютно и комфортно во время игры на барабанах видеть как ребята - Кирито, Кота, Карю и Гиру стоят впереди и тоже играют на своих инструментах. Это действительно так.
И: Ясно. Давайте еще поговорим про Angelo. Итак, в ноябре стартует ваш концертный тур «Reversal of Heterodoxy» в поддержку нового альбома «Heterodox», который, охватит всю Японию. С вашей точки зрения, каким будет этот тур?
Такео: Хоть я и часто говорю о концертах, что в них есть «сырые моменты» и считаю, что эта фраза хорошо описывает то, что происходит порой. Однако если туру быть, то, не смотря на то, что на концертах мы обычно исполняем те же самые песни, что есть на альбоме, в них может меняться эмоциональная часть или плотность звучания в зависимости от дня. Это нормально сильно желать, чтобы все произошло замечательно во время тура, не смотря на то, что многие вещи зависят от дня концерта, от места проведения его и даже просто от момента выступления. И будет идеально, если мы сможем во время нашей игры на сцене ощутить особенную и уникальную атмосферу выступлений, которая обычно захватывает нас всех. Я хочу почувствовать ее еще сильнее во время исполнения наших песен и получения новых навыков на сцене. (смеется)
И: Я думаю, что только вы, Такео, можете продемонстрировать такой высокий технический уровень, который позволяет публике услышать реалистичную игру на барабанах, не привязанную к щелчкам метронома, но при этом сохраняющую ощущение тайминга песни. И в грядущем туре мы сможем насладиться вашей искусной игрой.
Такео: Сам я редко испытываю подобные чувства к своей технике. Во время выступления само собой возникают такие места, когда играешь слишком ровно, словно под метроном и в эти моменты, когда ритм идеально совпадает с музыкой, иногда может возникать что-то вроде зависимости от этого. А еще может возникнуть неописуемое ощущение реальности и гордости, словно у тебя в руках есть вся сила и власть. Я не уверен, что любил бы концерты, если бы не ощущал особое чувство, которое может возникать только во время них и которое не может просто так появиться из размышлений и расчетов.
И: Кстати, если уж говорить о концертах. Некоторое время назад во время выступления Кирито назвал вас бароном. (Прим. Пер.:男爵- словарь упорно переводит как «барон» без иных значений, но в контекст странно это вписывается. Я не понял местный прикол Кирито, так что просвятите, если кто-то что-то знает дополнительно) Это ведь не простое слово, поэтому есть ли у вас какое-либо мнение касательно того случая? (смеется)
Такео: Да ну?! А вы-то почему спрашиваете? (смеется) Ну, меня так называли некоторое время, но не потому что я попросил Кирито: «С этого дня ты должен меня называть бароном!» (смеется)
И: Что ж, тогда остался последний вопрос для вас. Ответьте, пожалуйста. Какое значение Angelo имеют для вашей жизни?
Такео: Огромное. Я серьезно. Это группу в моей жизни ничего не сможет заменить. И я действительно счастлив сказать это здесь и сейчас. Даже спустя 10 лет я все еще влюблен в группу (смеется). Как я уже говорил, я всем сердцем желаю продолжать посвящать себя группе и без страха и сожалений двигаться вперед.
@музыка: The Hiatus-shimmer